영상 번역
교육 영상
방송 콘텐츠
엔터테인먼트
기업·기관
영상 외 후처리 작업
파노플레이에 영상 번역을 맡겨야 하는 이유
안정적인 물량 처리
번역 이외에 소요되는 시간과 비용(스크립트 작성, 싱크 작업 등) 자체 기술력으로 최소화하여 신속함과 정확도를 보장합니다.
합리적인 가격
파노플레이의 차별화 된 자막 공정 시스템을 통해 합리적인 가격으로 퀄리티 높은 번역 서비스를 경험하실 수 있습니다.
풍부한 경험과 노하우
연간 4만 5천 개의 영상 번역을 진행하며 쌓은 경험으로, 발생할 수 있는 리스크와 문제 상황을 최소화합니다.
파노플레이에 영상 번역을 맡겨야 하는 이유
번역 이외에 소요되는 시간과 비용(스크립트 작성,
싱크 작업 등) 자체 기술력으로 최소화하여
신속함과 정확도를 보장합니다.
파노플레이의 차별화 된 자막 공정 시스템을 통해
합리적인 가격으로 퀄리티 높은 번역 서비스를
경험할 수 있습니다.
연간 4만 5천개의 영상 번역을 진행하며
쌓은 경험으로, 발생할 수 있는 리스크와
문제 상황을 최소화합니다.
파노플레이는 숫자로 증명합니다
200시간
영상 번역 월 평균 처리 물량
48시간
평균 리드 타임
700+
협력 파트너 사
파노플레이는
숫자로 증명합니다.
번역 분야
파노플레이는 아래 분야를 포함해 폭넓은 영상 번역 서비스를 제공하고 있습니다.
번역 제공 언어
* 표기된 언어 외에 다수 언어의 번역을 지원합니다. 자세한 내용은 문의주세요.
주문 전 전문 용어 설정집을 미리 작성, 관리하여 원하는 표기로 번역물을
받아볼 수 있습니다. 다중 번역과 검수 프로세스를 통해 교육 영상의
시청자가 더 쉽게 내용을 이해할 수 있도록 돕습니다.
우수한 번역 인프라를 통해 난이도가 높은 콘텐츠일지라도 대량의 교육 영상
번역 작업이 가능합니다. 번역 물량에 따른 할인 요율이 적용되어 합리적인
가격을 제공합니다.
매달 내부 번역 테스트 지원자 1,000여 명 중에서 상위 2%의 실력 있는
번역가분들이 실무에 투입됩니다.
또, 콘텐츠 장르별, 성격별 번역가 평가를 진행합니다. 이렇게 관리된
번역가 중 작업물의 성격에 맞는 가장 적합한 작업자를 배정합니다.
콘텐츠의 전문성을 위해 번역 맞춤 가이드를 번역 작업 전에 고객 요청에 맞게
구축합니다. 화면에 표시될 수 있는 글자 수를 고려하여 가독성이 뛰어난 번역
자막을 제공합니다.
프로젝트별 단어장, 요청 사항 등을 만들어 각 언어의 아티스트, 캐릭터 표기명, 기타 요구사항을 반영하여 더 높은 수준의 결과물을 만듭니다.
H사 콘텐츠 설정집 이름번역 예시