파노플레이는 방대한 양의 영상 번역 프로젝트를 진행하며 쌓은 노하우로 성공적인 작업물을 제공합니다.
영상번역 사례 세부 예시
| 아이돌 예능 번역 | |
의뢰 내용 | 아이돌 출연 예능 콘텐츠의 다수 언어 번역 |
분량 | 총 8,000분 |
언어 | 한국어 → 영어, 중국어, 일본어, 태국어, 베트남어, 인니어, 스페인어 |
납기 | 전체 납품 1개월 소요 |
| |
| 유튜브 및 방송 송출용 예능 콘텐츠 | |
의뢰 내용 | 아이돌 리얼리티 예능 콘텐츠의 번역 자막 제작 |
분량 | 총 300분 내외 (8부작) |
언어 | 한국어 → 영어, 일본어, 중국어(간체), 태국어 |
납기 | 영상 1개 당 2일 소요 |
| |
| 어학 콘텐츠 번역 | |
의뢰 내용 | 어학용 콘텐츠의 영한 번역 |
분량 | 총 10,000분 내외 (1,000편) |
언어 | 영어 → 한국어 |
납기 | 전체 납품 7주 소요 |
| |
| 대학원 강의 영상 번역 및 자막 렌더링 | |
의뢰 내용 | 강의 영상 번역 자막 제작과 화면 자막 삽입 작업 |
분량 | 총 800분 내외 (30차시) |
언어 | 한국어 → 영어, 중국어(간체) |
납기 | 전체 납품 28일 소요 |
| |
| 애니메이션 번역 | |
의뢰 내용 | 웹툰 원작 애니메이션 번역 |
분량 | 총 300분 내외 |
언어 | 한국어 → 영어 |
납기 | 전체 납품 1개월 소요 |
| |
| 숏폼 드라마 번역 | |
의뢰 내용 | 숏폼 전용 플랫폼에서 제공하는 숏폼 드라마 3,000분에 대한 번역 작업 진행 |
분량 | 총 3000분 |
언어 | 한국어 → 영어, 일본어, 중국어(번체), 스페인어, 인도네시아어, 태국어 |
납기 | 전체 분량에 15일 소요 |
| |
파노플레이는 다양한 전문 분야에 걸쳐 번역 프로젝트를 진행하였으며,
각 문서의 목적에 맞는 정확한 번역을 제공합니다.
문서 번역 사례 세부 예시
| 상세 페이지 번역 | |
의뢰 내용 | e커머스 상품 상세 페이지의 번역 작업 |
분량 | 총 4,000 단어 |
언어 | 한국어 → 영어 |
납기 | 3일 소요 |
| |
| 기획 문서 번역 | |
의뢰 내용 | 영화 기획 문서의 번역 작업 |
분량 | 총 5,000 단어 |
언어 | 한국어 → 영어 |
납기 | 5일 소요 |
| |
파노플레이는 콘텐츠 번역 전문 업체로 작품의 개성을 살린 탁월한 현지화 서비스를 제공합니다.
웹툰·웹소설 번역 사례 세부 예시
| 웹툰 번역 | |
의뢰 내용 | 한국어 웹툰 일본어 번역 및 식자 작업 |
분량 | 10개 작품 총 430화 |
언어 | 한국어 → 일본어 |
납기 | 매월 한 작품 당 10화 납품 |
| |
| 웹소설 번역 | |
의뢰 내용 | 웹소설 한영 번역 |
분량 | 7개 작품 총 990화 |
언어 | 한국어 → 영어 |
납기 | 매주 작품 당 10화 납품 |
| |
| 웹툰 중도 이관 작품 번역 | |
의뢰 내용 | 현지화 진행 중인 웹툰의 번역 업체 변경 |
분량 | 3,000화 |
언어 | 한국어 → 스페인어 |
납기 | 매주 작품 당 100화 납품 |
| |
숙련된 PM, 번역가, 비주얼 QA로 이루어진 게임 전문팀의
수준 높은 현지화 작업